Le notizie sui Cantanti di Weimar che dà Bot Boch non dicono, e non schiariscono quello che desideravo sapere. Anzi la frase “Artistes d’un bon renom vorrebbe anche dire “avevano un nome, e non hanno più voce”
Credo che la traduzione sia giusta
A me interessava che Otello fosse dato almeno una volta in Germania con artisti sicuri; ed in questo caso avrei pregato la casa Ricordi di cedere un po’ sulle condizioni pecuniarie: Non potendo ottenere l’intento, me ne lavo le mani, e dico alla Casa Ricordi di fare tutto quello che crede in tutto e per tutto...
Mi creda sempre
Aff
G. Verdi
Note
Alcune parole trascritte da altra mano a matita fra le righe.
Etichette di precedente inventariazione, ora rimosse.
Timbri a secco dell'Archivio Storico Ricordi.
Posseduto Insv
Fotocopia (n. 102/3).
Bibliografia Carteggio Verdi-Ricordi 1886-1888, a cura di G. Carrara Verdi, F. Cella, M. Conati, G. De Van, P. Petrobelli, Parma, Istituto nazionale di studi verdiani, 2010, pp. 278