Corrispondenza
Giuseppe Verdi a Léon Escudier, 19/05/1876
Data topica
- Data topica
- Parigi
Data
- Data
- Parigi, 19 maggio 1876
Tipologia
- Lettera
Descrizione fisica
- Un bifolio, quattro facciate scritte. Sulla prima facciata, in alto a sinistra, a matita, di altra mano, entro circoletto: «216.». Timbri della Bibliothèque Nationale de France.
Ubicazione presso il soggetto conservatore
- Ubicazione
- F-Po
- Collocazione
- LAS VERDI (GIUSEPPE) 216
Trascrizione
Parigi 19 Maggio 1876
Car Leon
Que puis-je faire? Dites... Sono le ultime parole della vostra lettera!
Ma in questi tre anni che sono venuto a Parigi, non vi ho domandato mai nulla, e neppure adesso; non domando altro che quanto chredo giusto di poter pretendere.
Non so come abbiate inteso le mie parole relative à petits droits.... ma se Voi in questi anno avete esatta la somma di fr. 3900 dovevate scrivermene, ed almeno parlarmene appena arrivato, e tanto più, che questo non è un conto, come per il pezzo della Waldaman, ma un deposito per me. Converrete che il non parlarmene affatto, era trattarmi un po' troppo sans facons.
E poiché Voi parlate di delicatezza, vi domando se è delicato trattare e promettere Aida in francese a Marsiglia senza dirmene una parola?...
Ma queste son tutte cose d'importanza minore: altre ce ne sono, e bem più gravi.
1° Che Voi facciate i vostri affari come Editore, lo capisco: ma che Voi vi serviate del mio nome per trattare Aida, ed averla a condizioni umilianti, è quanto non posso ammettere! Se Ricordi accettò queste condizioni, fù perché gli diceste "Je payerai à Verdi les droits d'auteurs complets comme si Aida etait donné en fracais!!
2do .... Aida en France et en Angleterre... la question est la même que celle de Trovatore! Nò... il mio Editore in Francia da trent'anni, non doveva mai proferire tale parola!
Molto, moltissimo ancora avrei da aggiungere, ma a che servono le parole? Bisogna sortire, almeno pel momento, da una posizione imbarazzante per tutti. Impossibilel e troppo lungo rispondere a tutto in iscritto, ma potremo, se vorrete, parlarne a voce. Propongo quindi un'appuntamento per deffinire ben chiaramente
1. I Droits d'auteurs con Peragallo
2. L'affare della traduzione in francese
Credo bene debbano essere presenti a questo colloquio due persone di nostra confidenza. Per parte mia, vi sarà Muzio che è a giorno di questa vertenza. Per parte vostra sembrami che la persona più conveniente sia vostro genero.
Se quanto vi propongo vi conviene fissate ed indicatemi l'ora per trovarci insieme. – –
Addio e credetemi
Vost.
G.Verdi
Note
- –
Posseduto Insv
1 fotocopia (n. 39/37)
Media


Giuseppe Verdi a Léon Escudier, 19/05/1876
1 / 2